PoliLingua Commitment during the coronavirus (COVID-19) crisis

Tatiana Osoblivaia

16/03/2020

Translation services
A safe and sensible approach to handling the COVID-19 pandemic PoliLingua is dedicated to ensure quality services during the current Coronavirus outbreak that is a dangerous hazard for everyone around the world. We understand that the prospects can be intimidating, but let us put your mind ...
Read more
PoliLingua Commitment during the coronavirus (COVID-19) crisis

Why captions and subtitles are so important for your video content

Tatiana Osoblivaia

09/03/2020

Translation services
If your videos underperform and you stall figuring out what goes wrong, think about adding captions and subtitles. Not because it’s just cool, but because it’s an absolute must in the modern online world. Here is why You are a content creator. You make videos ...
Read more

Challenges of Chinese to English translation or how to avoid Chinglish

Tatiana Osoblivaia

09/09/2019

Language and Culture
China is well-known for its populous land and abundant history. Its language is considered the oldest and the most spoken around the world. No wonder, Chinese language is extending its popularity, heading today towards an even more important position.
Read more

Video captioning - tips to follow when subtitling

Tatiana Osoblivaia

28/08/2019

Language services industry
So many films and videos are produced daily with a vast majority available on the screen now. Dubbed versions are amazing, but what about enjoying the originality and grasping the meaning at the same time? You probably wouldn’t mind to hear the voice of that particular ...
Read more

Brand translation - mistakes in localizing advertisement campaigns

Tatiana Osoblivaia

13/08/2019

Language and Culture
Achieving success with an enticing slogan in your mother tongue can be a great premise for a market extension overseas. Enhanced sales converted into increased financial revenues is what the contemporary businesses are aspiring to. But here’s another turn of events resulted in failed expectations due ...
Read more

Most translated books - the annual poetry and novel translation contest 2019

Tatiana Osoblivaia

02/08/2019

Language and Culture
The conversion of creative content into other languages, including novels and poetry, plays a key role in reaching a broader audience by spreading literature world wide.Why is the literary translation important?In fact, the translation of books is of great importance. Firstly, it contours our understanding ...
Read more

Why is difficult to translate Donald Trump? Trumpslation explained.

Tatiana Osoblivaia

29/07/2019

Language and Culture
The increased demand for political translation brings some sensitive questions into the international scenario. Apparently innocuous errors or details omitted by negligence can become subject to serious conflicts, and even leading to war. In order to ensure the proper message rendition, the most viable means of identifying and ...
Read more

Multilingual SEO tips to follow

Tatiana Osoblivaia

22/07/2019

Multilingual SEO
A good SEO strategy can ignite your exposure on Google by honouring a top position amongst searching results. Even though grasping basic principles definitely helps you enjoy countless benefits, there are certain aspects you need to tackle when your expectations extend to an international level.Standing boldly ...
Read more

How to get started in the game localization industry

Tatiana Osoblivaia

10/07/2019

Translation technology
Aspiring to make a leap forward as a game translator? It is true that genuine passion for languages and a great deal of enthusiasm towards video games are essential, but not enough. The booming industry is getting more and more diverse, delivering upgraded experiences by surpassing expectations and, as a ...
Read more
PoliLingua

Our translations are performed by translators carefully selected to align with the subject matter and content of your project. They meet and exceed international quality standards. Upon request, we will provide you with a certificate attesting to the precision of our translations