IT and Software Translation Services

Are you in need of reliable, cost-effective IT and software translations? Look no further than PoliLingua, the global leader in providing comprehensive language services.

  • With more than 20 years of experience in IT translations, our team can help you localize your content into over 200 languages, ensuring that your message will be heard loud and clear on a global scale.
  • We understand that accuracy is paramount when it comes to translating technical information, which is why we employ strict quality control measures to ensure that our clients receive only accurate translations. We also use the latest technology to streamline our translation processes, so you are assured that all translations are delivered on time according to your specifications.
IT and Software Translation Services

IT Translation and Software Localization Services

  • IT Translation Services

Our IT translation services are designed to help companies communicate their IT solutions to customers around the world in their native languages. We have a team of experienced translators who have worked on numerous projects related to website translations, documentation translations, mobile application translations, and more. We use sophisticated tools such as TermStar NXT to ensure accuracy in our work and produce high-quality results consistently. Furthermore, our team is well-versed in all industry standards such as SDLX and Trados Studio.

  • Software Localization Services

Software localization entails more than just translating text from one language to another. It also requires adapting the localized content so that it works within the target culture and language. This includes re-writing text, localizing images, adjusting user interface elements such as buttons and menus, and testing localized software to make sure it functions properly in each locale. Our team is capable of providing all these services so that your users have an excellent experience regardless of what language they are using.

At PoliLingua, we understand how important it is for organizations to get their message across accurately when dealing with international customers or partners. That’s why we offer comprehensive IT and software translation services that can help you reach out to people around the world without sacrificing quality or accuracy. Our experienced translators are well-versed in all industry standards and use sophisticated tools such as TermStar NXT for accurate work every time! Contact us today if you would like more information about our services!

Importance of Software Translation Services

Software translation services are crucial in today's global market where businesses are expanding their reach across borders and connecting with customers from diverse linguistic backgrounds. Here are some reasons why software translation services are important:

  • Reach a wider audience - By translating your software into different languages, you can reach a larger audience and increase your customer base. This can result in increased revenue and business growth.
  • Improve user experience - When your software is available in multiple languages, it makes it easier for users to understand and navigate the software. This improves user experience and increases customer satisfaction.
  • Complying with regulations - In some countries, providing software in the local language is legally required. By translating your software, you can comply with these regulations and avoid legal issues.
  • Increase brand awareness - By providing your software in multiple languages, you can increase your brand awareness and establish your business as a global player.
  • Stay ahead of the competition - By translating your software into different languages, you can gain a competitive edge over businesses that only offer software in one language.

What do Our Software Translation Services Cover?

Software translation refers to the process of adapting software products to the linguistic, cultural, and technical requirements of a specific target market or locale. That involves modifying the software user interface, content, and functionality to meet the needs and preferences of users in different regions and countries.

PoliLingua’s software localization typically covers the following aspects

  • Language translation - This involves translating the user interface (UI) text, menus, and messages into the language(s) of the target market.
  • Cultural adaptation - This involves adapting the software content and features to meet the cultural norms and preferences of the target market. For example, software localization may involve changing icons, symbols, colors, and images to suit the target culture.
  • User interface design - This involves modifying the software user interface to fit the target language, including layout and directionality of text.
  • Localized content creation - This involves creating new content or modifying existing content for the target market, including help files, user manuals, and documentation.
  • Localization testing - This involves testing the localized software to ensure that it functions correctly and meets the linguistic, cultural, and technical requirements of the target market.
  • Compliance with local laws and regulations - This involves ensuring that the localized software complies with local laws and regulations related to data privacy, accessibility, and other relevant requirements.

 

Software localization is an important process for companies that want to market their products globally and reach users in different regions and countries. By localizing software, companies can ensure that their products are usable, accessible, and engaging for users in different cultures and languages.

What is Included in Our IT and Software Translation Process?

IT and software translation process of PoliLingua typically includes the following components.

  • Planning and preparation - This involves identifying the target market, defining the scope of the localization project, and developing a project plan and timeline.
  • Content analysis - This involves analyzing the software content, including user interface text, help files, and other documentation, to identify the elements that need to be localized.
  • Linguistic and cultural adaptation - This involves translating the software content into the language(s) of the target market and adapting the software design and functionality to meet the cultural norms and preferences of the target audience.
  • User interface design - This involves modifying the software user interface to fit the target language, including layout and directionality of text, and adapting graphics, icons, and other visual elements to suit the target culture.
  • Software engineering - This involves modifying the software code to support the new languages and character sets, and making changes to the software functionality as needed to meet the linguistic and cultural requirements of the target market.
  • Localization testing - This involves testing the localized software to ensure that it functions correctly and meets the linguistic, cultural, and technical requirements of the target market. This may include functional testing, linguistic testing, and usability testing.
  • Quality assurance - This involves ensuring that the localized software meets the quality standards and requirements of the client and the target market.
  • Release and maintenance - This involves releasing the localized software to the target market and providing ongoing maintenance and support as needed. 

 

The software translation process requires a high level of expertise and attention to detail to ensure that the localized software meets the linguistic, cultural, and technical requirements of the target market. PoliLingua provides a range of services to support the localization process, including translation, engineering, testing, and quality assurance.

Steps to Get Professional IT and Software Translations

  • Step 1: Submit Your Project Details

The first step to using PoliLingua’s services is to submit your project details. You can do this by visiting our website and filling out our contact form or giving us a call. You will be asked to provide details such as the source language of your project, the target language(s) you would like translated into, any specific requirements you may have, and when you need the project completed. This information helps us create an accurate quote for your project.

  • Step 2: Receive Your Quote

After submitting all the information about your project, you will receive a free quote from PoliLingua. This quote outlines how much your translation project will cost, as well as how long it will take to complete it. Before agreeing to the quote, make sure that all aspects of it meet your expectations and budget constraints. Once you agree to the quote, you can move on to step 3!

  • Step 3: Establish a Project Plan

Once we have assessed your needs, we will create a project plan that outlines every stage of the translation process. This plan will include things like deadlines, deliverables, milestones, etc. so that everyone involved knows exactly what to expect throughout the entire process. This allows us to ensure that everything runs smoothly and efficiently while still meeting or exceeding all client expectations along the way.

  • Step 4: Select Your Team

At PoliLingua, we have an extensive network of native-speaking translators who specialize in software translation projects. Our team will select translators with expertise in both English and your target language(s) based on their experience in working with similar types of projects as yours. This ensures that each translator is familiar with technical terminology related to software engineering and development so that they can accurately convey your message without sacrificing any nuances necessary for it to be understood by its intended audience.

  • Step 5: Sign A Contract

Once you have signed off on the quote provided by our company, we will send you a contract that outlines all of the details of your agreement with us in writing. It is important that you read through this contract carefully before signing so that there are no misunderstandings later on down the line regarding what was agreed upon between both parties. After signing the contract and making the payment if necessary, then work on your translation project can begin!

  • Step 6: Quality Assurance Check

Once your project has been translated by our team of experts, we will perform a thorough quality assurance check before delivery to make sure that all content is accurate and free from mistakes or inaccuracies. This includes running automated spell checks as well as manual edits by our editors who are experienced in spotting errors even when they can be difficult to detect with traditional spell checks alone. The final product delivered to you will be one that you can trust is free from errors or omissions so you can rest assured knowing everything was done correctly the first time around!

The advantages of our IT translation and software localization services

If you are looking for a top-notch IT translation and software localization provider, consider PoliLingua. With over 20 years of experience in the industry, they have established themselves as one of the most reliable providers in the field.

Let’s take a look at some of the advantages that come with partnering with PoliLingua for your IT translation needs.

  • Comprehensive Language Service Offerings - PoliLingua offers comprehensive services including website localization, software translation, game localization, and IT translation. Whatever you need assistance with, they have you covered. They also provide support for mobile apps, including iOS and Android platforms. And no matter what type of project you have in mind, their experienced team can help make it happen.
  • Highly Qualified Team - PoliLingua’s team consists of highly qualified professionals who have years of experience in the field of IT translation and software localization. Their team is made up of native speakers who are experts in their respective languages and fields so you can be sure that your projects will be done right the first time around.
  • High-Quality IT Translations - When it comes to IT translations, accuracy is key. PoliLingua employs a team of experienced translators who are skilled in all aspects of software localization and IT translations. From user interface (UI) text to technical manuals and product documentation, they guarantee accurate translations with no room for error. They also use cutting-edge technologies such as machine learning (ML) and artificial intelligence (AI) to ensure fast turnaround times without compromising on quality. Additionally, they provide post-editing services that ensure your translations are up to industry standards before they go live on your website or app.
  • Cost-Effective IT Translation Solutions - PoliLingua understands that many businesses do not have the resources or budget to hire in-house translators for their IT translation and software translation needs. That’s why PoliLingua offers cost-effective solutions that allow companies to outsource their IT translation and localization projects without breaking the bank. With PoliLingua, businesses can get high-quality translations at an affordable price.
  • Culture Sensitivity - PoliLingua takes cultural sensitivity very seriously when it comes to providing IT translation and software translation services. Their team of experts understands the importance of localizing content according to the cultural norms of different countries, ensuring that your message resonates with your target audience regardless of language barriers or cultural differences. This helps build trust between you and your customers, resulting in better customer engagement for your business over time.
  • Cutting-Edge Technologies -When it comes to software localization and other IT translation tasks, nothing beats cutting-edge technologies like machine learning (ML) and artificial intelligence (AI). These technologies allow PoliLingua to quickly identify patterns within a text and detect errors before they become an issue. This ensures that your translations are accurate and free from errors or inconsistencies that could affect the quality of your work.

Contact us to get a free quote for IT and software translation services

If you're looking for the best IT and software translations, PoliLingua has a great solution for you! Our website offers customers the ability to get a free quote for their IT and software translation projects.

To get a free quote, all you have to do is upload your documents in our quotation form. Once that's done, our managers will promptly get in touch with you to discuss your project details.

If you have any questions or need more information about our IT and software localization services, don't hesitate to call us or drop us an email.

Let PoliLingua handle your translation projects and get the best quality translations at unbeatable rates!

Contact us to get a free quote for IT and software translation services

Frequently Asked Questions

IT content that can be professionally translated includes software interfaces (UI strings), user manuals, API documentation, help desk content, cybersecurity policies, SaaS product content, e-learning courses, website copy, and mobile app text. PoliLingua's IT translation services are handled by linguists with technical backgrounds who understand software terminology and development workflows. We support all major file formats used in software localisation and integrate with leading CAT tools including translation memory software for consistency across large projects. 

The three main types of translator software used in professional translation are, Machine Translation (MT) tools such as DeepL or Google Translate, which generate automatic translations, Computer-Assisted Translation (CAT) tools, which help human translators work faster using translation memory and glossaries, and Translation Management Systems (TMS), which coordinate the entire translation workflow across teams and projects. At PoliLingua, we use best CAT tools and translation workflow management software to ensure consistency and efficiency. Our human translators work alongside these technologies to guarantee quality that no machine can match alone.

Professional translation management software and CAT tools are updated regularly, typically quarterly or with major releases annually, to incorporate new language models, improve user interfaces, and add integrations with content management systems. At PoliLingua, we continuously invest in the latest translation technology to ensure our linguists benefit from the most efficient and accurate tools available and our translation workflow management software is kept current so that clients experience faster turnaround times and greater consistency across projects.

The best translation software depends on your specific needs. For professional agencies, leading CAT tools include SDL Trados, memoQ, and Phrase,formerly Memsource, all of which leverage translation memory software to improve consistency and reduce costs over time. For businesses needing integrated solutions, best translation management software platforms offer end-to-end workflow automation. At PoliLingua, we use a combination of these best document translation software tools alongside human expertise to deliver high-quality results at scale. Rather than relying on one tool alone, we match technology to each project's requirements. 

Translation software works by storing previously translated segments in a translation memory, which is a database that matches new source text against existing translations to suggest or auto-fill repeated phrases. Computer-assisted translation tools present the source and target text side by side, allowing human translators to work faster while maintaining consistency. Machine translation engines use neural networks to generate automatic translations, which can then be post-edited by humans. PoliLingua combines the speed of best translation project management software with the accuracy of experienced human translators to deliver reliable, scalable results for all content types and industries.

Computer-Assisted Translation (CAT) software is a professional tool that helps human translators work more efficiently by leveraging translation memory, glossary management, and quality assurance checks. Unlike fully automated machine translation, CAT tools keep the human translator in control, they simply assist by suggesting matches from previously translated content. This significantly improves consistency across large projects and reduces translation costs over time through leveraging repetitions. PoliLingua's team uses industry-leading computer-assisted translation platforms to deliver accurate, consistent IT and software translations. CAT tools are particularly valuable for technical documentation, software localisation, and ongoing content where consistency is critical.

Do you Need Assistance?

We are here to support you in obtaining a relevant quote for complex document translation, website localization, PDF translation, software localization, and any other translation-related projects.

Talk to us

Required fields are marked with asterisk (*)

Click to upload or drag & drop
The file size upload limit is 10 MB.
new_design_v2.section_1.images.1.alt