E-learning course translation. How to do it properly?

Tatiana Osoblivaia

24/08/2018

Language services industry
“When it comes to e-learning, content means everything. If e-learning content is not masterfully designed, all the rest will just go down the drain.” – Christopher Pappas, Founder of elearningindustry.com E-learning educators are blazing a trail in this digital age. Innovative, out-of-the-box thinking and teaching are fundamentally ...
Read more
E-learning course translation. How to do it properly?

Understanding interpretation services. Simultaneous or consecutive?

Tatiana Osoblivaia

01/06/2018

Interpretation
If you have been looking for interpreting services for a conference or other event, you might be wondering about the different types of  interpreting services that are available. This short guide will explain the differences between simultaneous interpretation and consecutive interpretation, and when you might want to use each of ...
Read more

The full list of CAT tools on the market. From translators to translators.

Tatiana Osoblivaia

01/06/2018

Translation technology
What is a CAT tool? The “CAT” in CAT tool stands for “Computer Aided Translation” or “Computer Assisted Translation” but, as you might already know, it doesn’t mean that a computer is actually completing the translation for you. CAT tools are different than “machine translation”  – they assist a human ...
Read more

Neural machine translation: Bridging the gap between human and machine

Tatiana Osoblivaia

28/05/2018

Translation technology
Many companies are interested in using machine translation for their businesses. It offers a number of advantages over traditional human translation, particularly when dealing with very large volumes of text. For one, it is much, much faster. A human translator can translate a maximum of 2000 - 3000 words per ...
Read more

7 factors to consider when choosing a translation supplier

Tatiana Osoblivaia

24/02/2018

Language services industry
The translation industry has grown immensely over the last decade, and industry reports indicate that it will continue to grow in the future. The internet has given even small businesses access to the global market, and with that access comes the need to provide international customers with information and services ...
Read more

Machine translation with post-editing: is it the right solution for you?

Tatiana Osoblivaia

22/02/2018

Translation technology
If your company needs a large volume of translation work done, or if you are just looking to reduce translation costs in general, you might already have considered using machine translation (MT) or a combination of machine translation and post-editing (MTPE) by a human translator. These can both be good ...
Read more

4 reasons you need localized product descriptions when selling to clients worldwide

Tatiana Osoblivaia

13/01/2018

Translation services
If you sell products online and want to expand your reach to the global market, it’s vitally important to make sure you offer localized product descriptions for your new target markets. Product localization is more than just translating the words from one language to another—it also means making sure that details ...
Read more

3 ways website localization and multilingual SEO helps your business reach new customers

Tatiana Osoblivaia

13/01/2018

Multilingual SEO
Is your business ready to expand to the global market? Or maybe you just want to reach customers in your local area who speak a second language? Then localizing your website and making sure that it is search optimized in multiple languages will help to get you off to a ...
Read more

CE Marking Translation Requirements

Tatiana Osoblivaia

12/01/2018

Translation services
PoliLingua Translation Services: CE Marking CE Marking is a mandatory standard requirement for the vast European Single Market. The process can often be quite confusing and complex and can take up a lot of a company’s invaluable time. An essential CE Marking checklist priority, in this regard, is translation ...
Read more
PoliLingua

Our translations are performed by translators carefully selected to align with the subject matter and content of your project. They meet and exceed international quality standards. Upon request, we will provide you with a certificate attesting to the precision of our translations