Professional Mongolian translation services are in demand by companies around the world and that are trying to enter the Mongolian market or expand their operations in this country. There are many reasons why companies need to use Mongolian translation services but one of the most important reasons is that English is not the official language of Mongolia, so it can be difficult for Americans, British and other western languages peoples to communicate with people from this country if they don't speak the language properly.

When using Mongolian translation services, it's important to choose a good translator who understands both English and Mongolian fluently so they can translate everything accurately without making any mistakes.

 

A little from the history of the Mongolian language and compared to English

Mongolian and English belong to completely different language families. Mongolian belongs to the Altaic family and English belongs to the Germanic family. The Altaic languages are spoken in Mongolia, China and Korea, while the Germanic languages are spoken in Europe. The most important difference between these two groups of languages is that there are no equivalents for many words in one language in the other language

The Mongolian language is not related to any other language. It has its own unique characteristics and structure. In addition, the Mongolian language has no written form until the 15th century when Buddhism was introduced by Tibetan monks.

There are many dialects in Mongolia. This makes it a challenge for translators who specialize in the Mongolian language English translations to find the right words in their dictionary or database and translate the Mongolian language to English or to any other language.

 

Why is it so difficult to translate from the Mongolian language to English and English to Mongolian?

Translating from the Mongolian language to English and English to Mongolian is never an easy job. There are many differences between these two languages, which make it impossible to translate a document from the Mongolian language to English without losing some of its meaning.

The Mongolian language is difficult to learn for people from western countries due to its complex grammatical structure, which is different from English in many ways. There are lots of difficulties that can arise when translating from English into Mongolian and vice versa. Let's take a look at some of them:

Cultural Differences

Mongolians have a different culture than westerners. For example, they use honorifics when addressing each other or strangers, which is not common in western cultures. This can lead to confusion when translating between English and Mongolian because these words don't exist in their respective languages.

Vocabulary

The vocabulary used by Mongolians is also very different from that used by westerners. For example, there aren't any words for "thank you" or "no problem" in the Mongolian language because it's considered rude to express gratitude directly like this. Instead, you must use indirect forms such as "I'm happy for your help."

Mongolian grammar

Mongolian is an agglutinative language, meaning that words are put together by adding suffixes or prefixes to the root word. This can be confusing for English speakers because we don't add prefixes or suffixes to our words when we speak or write. Instead, we change up the order of our words and use pronouns to indicate which subject we're talking about. You will also find that nouns don't have gender in Mongolian (unlike most languages) and adjectives aren't inflected by number or case as they would be in English.

Word order

Mongolian is an SOV (subject-object-verb) language, meaning that verbs normally come at the end of sentences and clauses always follow the subject and object(s). This makes it difficult for English speakers who are used to SVO (subject-verb-object) word order since we tend to start sentences with verbs rather than objects or subjects.

 

English to Mongolian audio translations.

English to Mongolian audio translations are in demand. These types of translations are used in various industries such as marketing, technology and entertainment.

In the entertainment industry, they are used in the creation of movies, TV shows and music videos. English-to-Mongolian translators are needed for these types of projects because the majority of the market is in English-speaking countries.

A Mongolian translator may find work with a company that provides subtitles or dubbing services for foreign films. This is another area where English to Mongolian-audio translations are needed. The company hires translators to translate these works into Mongolian so that they can be adapted for their customers who do not speak English well enough to understand the original language version.

In addition to entertainment, there are other areas where English-to-Mongolian audio translations are needed for business purposes. One example is marketing materials such as brochures and advertisements that are created in English but need to be translated into Mongolian for use in Mongolia or any other country where this type of service is offered. These materials should be translated by someone who understands both languages well enough so that they will appeal to potential customers seeking this type of service from your company or organization.

 

Professional Mongolian translations and Mongolian interpretations

PoliLingua provides professional Mongolian translations and Mongolian interpretations to businesses and individuals. Our professional Mongolian translations and interpretations are in demand for a variety of industries, including government, finance, engineering, health care, and law. We have extensive experience with all types of materials, including technical manuals, financial documents, legal documents and contracts, marketing materials and other types of Mongolian language content. Our team of professional Mongolian translators is experienced in a wide range of industries and we can help you with any translation or interpretation needs you may have.

 

Our Mongolian to English and English to Mongolian translation services

  • Mongolian document translations (including legal documents).
  • Mongolian book translations
  • Mongolian websites, content and software translations
  • Mongolian blog translations
  • Mongolian audio and video file translations.
  • Mongolian interpretation services at conferences, meetings and events.

 

Our professional translators can translate a Mongolian variety of documents such as

  • Business documents
  • Financial statements
  • Immigration documents
  • Resumes
  • Birth certificates
  • Passports
  • Medical researches
  • Technical documentation

When you are in need of a translation company that can provide you with accurate, high-quality, and reliable Mongolian translations for your business, you should consider hiring a professional translation agency. Many businesses, however, do not know how to go about choosing the right translation agency for their needs. This article will help you to find a great translation service with the experience, expertise, and credentials that your business requires and deserves.

 

 



PoliLingua

We use only translators carefully selected to match the subject matter and content of your project. Our translations meet and exceed international quality standards. Upon request, we will provide you with a statement which certifies the accuracy of our translations.

Information