’’Brilliant communication level. We were updated at all stages during the project. Files were submitted on a rolling base as was discussed prior. Never missed the deadline. Still working with this agency and looking forward to working with them and their professionals’ managers in the future.’’
LinkedIn is a business and employment-oriented service that operates via websites and mobile apps. It is mainly used for professional networking, including employers posting jobs and job seekers posting their CVs. LinkedIn allows members (both workers and employers) to create profiles and "connections" to each other in an online social network which may represent real-world professional relationships.
Project Details
Service: Subtitling
Languages: German-German
Industry: Social Media
PoliLingua’s client: 10 months
Volume: 400h
Deadline: 100h per month
Challenges
The main challenge of social media is the new terminology that it introduced. All the main players are American companies, and they have shaped the jargon of this system in English.
The reason why these organisations are increasingly adopting global social media marketing programmes is largely due to the fact that customers are more empowered than ever before. They can access information on numerous companies and products at the touch of a button, and social media channels provide the ideal conditions for customers to share their experiences with each other, whether positive or negative, which in turn has a huge effect on purchase and repeat buying patterns of consumers. Behind this contemporary industry there is a creative process that shows us how languages really work. Our partner’s marketing strategy is also using the social media tool. A tool that has a fast and furious dynamics. Therefore, businesses have to keep the pace. Our partners were on a short deadline and in demand for service for a specialized field. PoliLingua does not let its partners to go alone through hard times. We always have a solution!
How we helped
Accuracy is an overrated goal, it is probably the wrong goal. Given the challenges that we face in translating social media material we have to set another goal for our work. At PoliLingua we came with a strategy. We built up a team of professional subtitlers that continues recruiting (team of 50 linguists). We have filtered professionals among different areas, such as: Marketing, Information Technology, Software and manual instructions, Computer programing, Coding, Questioners, Social Analyses, Tutorials for educational purposes and many more. In regards to our partner’s demands we provided adaptation to the different market (Localization) ( e.g. German and Swiss German). We took care of video synchronization. One of our company’s value is organization. We have put this print by keeping documents organized via internal Software to avoid duplicate information.
Accomplishments
All of the hard work paid off. Here are the real factual accomplishments:
Social media channels provide the ideal conditions for customers to share their experiences with each other, whether positive or negative, which in turn has a huge effect on purchase and repeat buying patterns of consumers.We offer a range of social media translation services for small and large organisations who are looking to expand into overseas territories or those with global marketing programmes that simply need to know how what their customers are saying about their products and services in various regions around the world.
Let’s discuss how we can help you to reach all your target audiences. Contact us for more information or to request a quote!
Our translations are performed by translators carefully selected to align with the subject matter and content of your project. They meet and exceed international quality standards. Upon request, we will provide you with a certificate attesting to the precision of our translations