Întrebări frecvente

Da. PoliLingua lucrează cu peste 100 de limbi și mii de perechi de limbi. Rețeaua noastră include peste 10.000 de lingviști nativi, verificați profesional, din întreaga lume, pentru a asigura acuratețea culturală și nuanțele locale.

Timpul de livrare depinde de volumul, complexitatea și perechea de limbi ale proiectului. Ca regulă generală, un traducător profesionist poate procesa aproximativ 2.000–2.500 de cuvinte pe zi.

  • Proiecte urgente: Oferim opțiuni de livrare expresă pentru termene limită strânse.
  • Proiecte de amploare: Pentru sarcini cu volum mare (cum ar fi manuale tehnice voluminoase sau localizări și traducerea de site-uri web), putem aloca mai mulți lingviști și un manager de proiect dedicat pentru a accelera calendarul.
  • Consultație personalizată: Deoarece fiecare sarcină este unică, fiecare proiect poate fi discutat în detaliu cu Managerul de Proiect de Localizare pentru a stabili un calendar personalizat care să se potrivească obiectivelor dumneavoastră specifice.

Principala diferență constă în recunoașterea oficială și scopul documentului. Iată o defalcare:

Traducere profesională: Aceasta este alegerea ideală pentru conținut comercial și creativ. Este potrivită pentru materiale de marketing, site-uri web, documente interne ale companiei și corespondență generală în care obiectivul este comunicarea de înaltă calitate și consecvența mărcii.

Traducere certificată (autorizată): Aceasta este necesară în scopuri juridice, oficiale sau guvernamentale. Include o Declarație de Acuratețe formală, semnată și ștampilată de PoliLingua. Această certificare este de obicei obligatorie pentru:

  • Documente oficiale (certificate de naștere/căsătorie).
  • Contracte legale și transcrieri judiciare.
  • Documente de imigrare (USCIS) sau cereri academice.
  • Depuneri către organisme precum ATA (Asociația Americană a Traducătorilor) sau autorități internaționale echivalente.

Sfat: Dacă depuneți documente la o instanță, o ambasadă sau o universitate, optați întotdeauna pentru traducerea certificată pentru a vă asigura că documentele dvs. sunt recunoscute legal.

Urmăm un proces de Asigurare a Calității (QA) în mai mulți pași:

  • Selecție: Desemnăm un lingvist nativ cu expertiză în domeniul dumneavoastră specific (medical, juridic, tehnic, IT etc.).
  • Traducere și revizuire: Textul este tradus și apoi revizuit de un al doilea lingvist pentru a verifica acuratețea, stilul și gramatica.
  • Management de proiect: Un manager de proiect dedicat efectuează o verificare finală pentru a se asigura că formatul fișierului și instrucțiunile îndeplinesc cerințele dumneavoastră specifice.
  • Certificări: PoliLingua este membru GALA, ATA, ELIA și ITI și aderă la standardele internaționale din industrie.

Pentru a vă asigura că proiectul dumneavoastră se încadrează în termenele stabilite și că cerințele tehnice sunt gestionate corect, veți colabora cu un Manager de Proiect de Localizare. Acesta acționează ca punct unic de contact, coordonându-se cu traducătorii, editorii și personalul tehnic pentru a eficientiza procesul.

Prețul se bazează de obicei pe:

  • Numărul de cuvinte: Numărul total de cuvinte din documentul sursă.
  • Perechea de limbi: Unele limbi rare au mai puțini specialiști disponibili.
  • Complexitatea: Textele extrem de tehnice, medicale sau juridice necesită experți specializați în domeniu.
  • Timp de execuție: Comenzile urgente pot implica o suprataxă.

Încărcați documentul pentru a primi o ofertă de traducere rapidă.

Da, oferim servicii de traducere bazate pe inteligență artificială pentru conținut de volum mare și risc scăzut. Cu toate acestea, recomandăm post-editarea traducerii automate pentru orice conținut care necesită acuratețe 100%, sensibilitate culturală sau vocea mărcii. Vă ajutăm să decideți ce abordare se potrivește bugetului și nevoilor dumneavoastră de calitate.

Absolut. Ne specializăm în localizarea și traducerea site-urilor web, care merge dincolo de traducere și include optimizarea SEO, adaptarea culturală a imaginilor și integrarea cu CMS-ul (Sistemul de gestionare a conținutului) dvs. Ne ocupăm de tot, de la metadate și etichete alternative până la opțiuni de plată localizate.

PoliLingua este un furnizor complet de servicii lingvistice și de asistență pentru afaceri. Dincolo de traducerea standard a documentelor, oferim o suită completă de soluții pentru a vă ajuta să comunicați la nivel global:

  • Interpretare: Interpretare profesională la fața locului, prin telefon și interpretare la distanță  pentru conferințe, întâlniri și consultații juridice sau medicale.
  • Voce-over și subtitrare: Voce-over multilingvă realizată de artiști profesioniști și subtitrare precisă pentru videoclipuri de marketing, e-learning și divertisment în peste 100 de limbi.
  • Transcriere: Conversie de înaltă precizie a fișierelor audio sau video în text codificat temporal, care poate fi căutat, în diverse industrii.
  • SEO multilingv și marketing digital: Servicii specializate pentru a vă spori vizibilitatea globală, inclusiv cercetare de cuvinte cheie localizate, gestionarea rețelelor sociale și campanii PPC.
  • Tehnoredactare computerizată și tipărire: Formatare și tipografie expertă pentru a vă asigura că broșurile, manualele și graficele traduse corespund aspectului original.
  • Soluții de inteligență artificială și date: Furnizarea de seturi de date vocale, vocale și text, atent selectate și adnotate, pentru a ajuta la antrenarea modelelor de învățare automată și de inteligență artificială.
Întrebări frecvente

Aveți nevoie de asistență?

Suntem aici pentru a vă ajuta să obțineți o ofertă relevantă pentru documente complexe, traduceri de site-uri web, PDF documente, traduceri de software și alte proiecte legate de traduceri.

Contactați-ne

Câmpurile obligatorii sunt marcate cu asterisc (*)

Click pentru a încărca sau trage și plasează
Limita de încărcare a fișierelor este de 10 MB.
new_design_v2.section_1.images.1.alt