Потребительская и розничная торговля - это работа с большим количеством людей, чтобы воодушивить их покупать свою продукцию. Если розничные компании хотят расширяться, им нужно больше клиентов. Поэтому они пытаются выйти на новые рынки. Однако возникают проблемы, когда дело доходит до языковых и культурных барьеров. На самом деле, более 70% людей проводят больше всего времени на веб-сайтах, которые написаны на их родном языке. Рекламу так же воспринимают на родном языке. Это означает, что компаниям абсолютно необходим качественный перевод их контента и рекламных материалов и упаковки.

Недостаточно просто вывести свои товары и услуги на новые рынки, необходимо консолидировать, насыщать и регулировать их, чтобы эффективно выходить за пределы границ.

Успешная экспансия на новые рынки требует глубокого понимания различных культур и языковых нюансов. Именно поэтому PoliLingua является предпочтительным поставщиком языковых услуг для некоторых из самых известных розничных компаний в мире. Благодаря нашему подходу услуги перевода адаптируются к конкретным потребностям каждого клиента.

Контент, который мы переводим

  • Маркетинговые материалы
  • Брошюры и листовки
  • Веб-сайты
  • Интернет магазины
  • Упаковку
  • Брендинг и копирайтинг
  • Субтитры и дубляж видео
  • Материалы по обучениею и вводу в должность персонала
  • Материалы кадровой политики и документации

Локализация и перевод в швейной промышленности

Одевайтесь в свой бренд для успеха. Когда вы общаетесь с сотрудниками, клиентами и производителями по всему миру, точность имеет ключевое значение, если вы хотите с первого раза донести правильную мысль и избежать дорогостоящих ошибок.
PoliLingua обладает опытом и знаниями, чтобы стратегически направить сообщение вашего бренда на целевой рынок, независимо от местонахождения вашей компании. Наша команда специалистов работает 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в неделю, чтобы удовлетворить ваши потребности.
Мы одеты и готовы к работе.


Перевод и локализация для электронной промышленности

У нас большой опыт в области перевода и локализации товаров и бизнес-услуг. Мы поможем вам адаптировать ваши учебные материалы, рекламные кампании и руководства пользователя для каждого рынка, на который вы выходите. Мы также понимаем нормативные нюансы вашей следующей целевой страны.


Перевод и локализация для брендов класса люкс

Имидж бренда класса люкс имеет первостепенное значение. Убедиться в том, что ваш имидж остается неизменно высоким в разных культурах, вам поможет компания PoliLingua. У нас достаточно опыта, знания рынка и внимания к деталям, чтобы вывести ваш бренд на мировой рынок, сохранив при этом атмосферу эксклюзивности, изысканности и роскоши. Вы известны и любимы. Мы тоже. Мы - идеальный партнер для вашего бренда класса люкс.


Перевод и локализация для индустрии косметики и средств личной гигиены

Покажите себя с лучшей стороны, где бы вы ни находились. PoliLingua обладает непревзойденными знаниями в отласти переводов для сектора средств личной гигиены.
Внимание к деталям критически важно, когда речь идет о маркировке, сообщениях и всех формах коммуникации, необходимых в бизнесе средств личной гигиены. Мы поможем вам преодолеть культурные и нормативные барьеры, чтобы ваша продукция попала в руки тех, кому она нужна.

Поговорите с нами

* Ограничение на размер загружаемого файла составляет 10 МБ.
Выберите файл

Файл не выбран

Добавить ещё файл
new_design_v2.section_1.images.1.alt
Поговорите с нами
PoliLingua

Мы используем только переводчиков, тщательно отобранных в соответствии с тематикой и содержанием вашего проекта. Наши переводы соответствуют международным стандартам качества и превосходят их. По запросу мы предоставим вам заявление, подтверждающее точность наших переводов.