Transcreation Services

Become Global with Transcreation

Need a quote for your next translation project?

Transcreation Services


Become Global with Transcreation
 

Transcreation is a translation service that ensures the tone, voice, and impact of a message is maintained throughout the process of translation. The goal of transcreation is to translate a message while considering the cultural and linguistic differences that exist between languages and regions. With a standard translation, your message may lose its impact as the exact translation may not consider cultural values or circumstances. Your text may speak to your home culture, but it may confuse, alienate, or even offend others when not taking their norms and values into consideration. Through transcreation, you can ensure that your message is not just translated, but that it will meet a global audience with the same tone, energy, and impact you envisioned.

Informed Communication
Communicating with a global audience goes beyond speaking their language; it requires an understanding of culture and values. We can provide the ability to not just reach a wider audience, but to truly connect with other cultures. By considering norms and current cultural climate, transcreation offers a line of communication that is informed and sensitive to what is going on in other areas of the world. You can now speak to your global target audience in the same way you would speak to your own culture. Our staff at PoliLingua is here to help ensure that there is no loss of information when communicating on a global scale. We take these elements into consideration and guarantee a translation that can truly speak to the world: a lossless communication.

Examples of Content:
  • Advertisements
  • Web Copy
  • Technical Documents
  • Manuals
  • Brand messaging
  • and much more

Benefits of transcreation:
  • Comprehensive review of source text
  • Assigned to carefully vetted, professional, mother-tongue translator/copywriter
  • Terminology research
  • Reviewed by second professional linguist

How it’s done?
PoliLingua’s transcreation process begins with a review of the client’s content to determine whether transcreation is required. If that is the case, the next step is to quote a price depending on the size, delivery date, languages required, etc. To ensure the expectations are properly set there is a checklist used to provide specific direction as to how you envision this project. Also part of this process is the creative brief which is a key input document from the client where the requirements are established.
At this point in the process, the in-country transcreation professionals begin their work. These bilingual transcreators specialize in taking a source language sentiment and recreating it in a target language. The end result benefits from the transcreator’s local insight and understanding of cultural nuances.
Once complete the revisions and recommendations are reviewed with the client to ensure accuracy. After the client’s approval, the transcreated end product can then be implemented. A back translation may be provided in case the client want to check the differences between the source text and the “transcreated” one.
 

Talk to us now

or request a detailed quote